Перевод "1 1 02 1 3" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение 1 1 02 1 3 (yон yон зиэроу ту yон сри) :
wˈɒn wˈɒn zˈiəɹəʊ tˈuː wˈɒn θɹˈiː

yон yон зиэроу ту yон сри транскрипция – 31 результат перевода

What happened to your ship?
Medlab records show the stabbing took place at 1 1:02: 1 3.
Your reactions at exactly that moment show you knew he was dying. How?
Что произошло с вашим кораблём?
В отчете сказано, что смерть наступила в 11:02:13.
Ваша реакция в тот момент показывает, что вы знали, что он умирает.
Скопировать
What happened to your ship?
Medlab records show the stabbing took place at 1 1:02: 1 3.
Your reactions at exactly that moment show you knew he was dying. How?
Что произошло с вашим кораблём?
В отчете сказано, что смерть наступила в 11:02:13.
Ваша реакция в тот момент показывает, что вы знали, что он умирает.
Скопировать
The final words to activate the tetradecagon.
Betwixt Dravidian shores and linear 5-9-3-0-1-6-7 point 0-2, and strikes the fulsome grove of Rexel 4
Co-radiating crystal, activate!
Финальные слова активируют тетрадекагон.
Меж берегов дравидианских и точки 5306702, среди густых лесов Рексел 4
Сияющий кристалл, живи!
Скопировать
It's in the hospital records.
Write this down: 0, 7, 1, 5, 3 9, 0, 2, 9, 3, 5!
This is a piece of identifying information on the Rainmaker.
Нашел в больничных записях.
Записывай! 0, 7, 1, 5, 3, 9, 0, 2, 9, 3, 5!
Это из личного дела Шамана.
Скопировать
WAIT!
MY EVACUATION CODE IS 3-1-0-2-7-5.
EVACUATION CODE? YES.
Стойте!
Мой код эвакуации 3-1-0-2-7-5.
Код эвакуации?
Скопировать
Uh, yes, I have the prescription right here.
It's RX number 0-0-2- 3-0-1-
1-5-1-1-9-8.
Да, рецепт у меня с собой.
Его номер 0-0-2 3-0-1
1-5-1-1-9-8.
Скопировать
(Olivia) I got a bank routing number.
C-H-0-0-2-3-0-1-1-5... 1-1-9-8-2-2-3-5-0.
(Lowered voice) Those first two letters?
У меня есть номер счета в банке.
Си-аш-0-0-2-3-0-1-1-5 1-1-9-8-2-2-3-5-0.
Те первые 2 символа.
Скопировать
Yes it's RX number... 0-0-2-3-0...
0-0-2-3-0-1 1-1-5... 1-1-9-8.
22 tablets of phozerol.
Да, его номер 0-0-2-3-0...
0-0-2-3-0-1 1-1-5 1-1-9-8.
22 таблетки фозерола.
Скопировать
You've seen his face?
3-0-1 for 3-0-2, over.
3-0-1 reporting.
Видела его лицо?
РАДИО: - 302 вызывает 301, прием.
- 301 слушает.
Скопировать
- I can give two hundred.
- 3-0-2 for 3-0-1 . - 3-0-2 listening.
Three hundred.
- Две сотни дам. - Дыши!
302 вызывает 301 - 302 на связи.
- Триста!
Скопировать
- Oh, boy.
Suspect track 8-5-0-2-3, bearing 3-5-1.
Range 3-8 miles.
- Вот черт.
Предполагаемый курс 8-5-0-2-3, направление 3-5-1.
Расстояние 3-8 миль.
Скопировать
MSS kill tracks 5-0-2-8-1.
MSS, aye, kill tracks 5-0-2-8-1, 2 and 3 with birds.
- Direct hit. - [Static]
Боевой, курс 5-0-2-8-1
Боевой, есть курс 5-0-2-8-1, вторая и третья пошли
Прямое попадание
Скопировать
Camera 5 on, sir.
- Camera 1 3.
- (Woman) Camera 1 3 on, sir.
Есть камера 5, сэр.
- Камера 13.
- Есть камера 13, сэр.
Скопировать
Remember, whoever puts out the flame is eliminated.
"1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, that's the time of day..."
"Tinker tailor, soldier, sailor, wish upon a star..." "Just don't tell me not to play with fire!" "Never tell me not to play with fire..."
Ребята, помните, что выбывает тот, кто потушит пламя.
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, страстное время дня все хорошие дети попадают на небеса, так что некоторые люди говорят фаербол, фаербол фаербол, фаербол фаербол, фаербол...
...лудильщик, портной, солдат, матрос, желают на звезду только не говорите мне, не играть с огнём никогда не говорите мне, не играть с огнём фаербол, фаербол фаербол, фаербол фаербол, фаербол...
Скопировать
- Come again?
I'm Number 1 1 3 and this is my photographic colleague number 1 1 3B.
- Smile.
- В чем дело?
Позвольте представиться, я Номер Сто Тринадцать а это мой ассистент по фотографии. ... Номер Сто Тринадцать Б.
- Улыбнитесь.
Скопировать
Range is 1590, 1550 and closing, sir.
Warp 6, warp 5, 4, warp 3, warp 1.
Sublight, captain.
Расстояние: 1590, 1550. Мы приближаемся, сэр.
Искривление 6, искривление 5, 4, искривление 3, искривление 1.
Субсвет, капитан.
Скопировать
There is no evidence of this.
Casualties among our civilian population total from 1 to 3 million dead each year from direct enemy attack
That is one reason, captain, why we told you to stay away.
Но нет свидетельств этого.
Ежегодно потери среди гражданского населения составляют от 1 до 3 миллионов из-за прямых атак врага.
По этой причине, капитан, мы предупреждали не приземляться.
Скопировать
- Camera 1 3.
- (Woman) Camera 1 3 on, sir.
- Get that Morse down! - Yes, sir.
- Камера 13.
- Есть камера 13, сэр.
- Перехватить эту морзянку!
Скопировать
Kings full,
1 , 2, 3, 4, 5,
What?
Фулл-хаус королевский.
Одна, две, три... Четыре, пять...
Что случилось?
Скопировать
I was 12 years old before I knew Adelman wasn't an Indian name.
It was from 1:00 to 3:00 in the afternoon.
You got there and you made some ceramic monstrosity in arts and crafts.
Я потом только в 12 лет узнала, что Эйдельман - это индейское имя.
Лагерь работал с 1:00 до 3:00.
Приходишь туда и лепишь каких-нибудь керамический чудовищ.
Скопировать
Whoever is in favour of the immediate abolishment of piecework, raise your hand!
1, 2, 3, 4... 12. 12 votes, 12 votes!
One moment!
Кто за немедленную отмену сдельщины, поднимите руки!
1, 2, 3, 4... 12 голосов!
Секунду!
Скопировать
Who is in favour of striking until the end, raise your hand!
1, 2, 3, 4... 12
Now we vote on another proposal.
Кто за продолжение забастовки, поднимите руки!
1, 2, 3, 4... 12.
Теперь проголосуем за другое предложение.
Скопировать
Yes. I-I was gassed twice.
I was blinded for three months, and I never spoke for 3 1/2 years.
The last time you were in trouble with the police for any offense was in 1933, was it?
Я дважды подвергался газовой атаке.
Я ослеп на три месяца и не мог разговаривать 3,5 года.
Последний раз у вас были трудности с полицией в 1933 году, не так ли?
Скопировать
I'll have the van around this afternoon.
1...2... 3...
I was, uh, just looking through my papers.
Грузовик приедет к полудню.
Одна, две, три...
Я тут просматривал свои бумаги.
Скопировать
See you tonight, my kitten. Be good.
We've petitioned the management... for pay raises of 3% for category 1 and 4% for category 2...
Management is now proposing 2% for all categories next month... and, later, a progressive recovery... that would cover our demands in only 7 months... we think these proposals are insufficient... and we will discuss them.
До вечера, Мурзик, будь паинькой!
Мы требовали от дирекции повышения заработной платы на три процента для работников первого разряда и на четыре процента - для второго разряда.
В ответ они пообещали немедленно повысить заработную плату на два процента всем работникам и предложили вернуться к данному вопросу через семь месяцев. Мы считаем, что этого недостаточно и собираемся снова сесть за стол переговоров после нашей встречи.
Скопировать
- Mmm. 46, 45, 44, 43... - Mmmmm.
- ..22, 21, 20... ..19, 18, 1 7... ..16, 15, 1 4, 1 3, 1 2...
There'll be no more moaning in this outfit.
Минус 50... 49, 48, 47...
Сейчас кто-то нарвется.
Ладно, хватит.
Скопировать
I have something you want to see.
20 yen for 1, 3 for 50.
All right...
У меня кое-что есть. Вам понравится.
Двадцать йен за раз, три на пятьдесят.
Идёт...
Скопировать
If there ain't no rules, let's start.
Someone count 1, 2, 3, go.
1, 2, 3, go!
Раз без правил, тогда начнем.
Посчитайте до трех.
Раз, два, три, пошел.
Скопировать
Someone count 1, 2, 3, go.
1, 2, 3, go!
I was really rooting' for you, Butch.
Посчитайте до трех.
Раз, два, три, пошел.
Буч, я стоял за тебя горой.
Скопировать
Estelle, it's you that's wrong
Go, music: 1, 2 ... 1, 2, 3, 4, there!
It's coming.
Эстель, это твоя вина.
Музыку: раз, два... 1, 2, 3, 4, Так!
Вот так!
Скопировать
Destruct sequence number 3.
Code 1 B-2B-3.
Voice and code 1 B-2B-3 verified and correct.
Третий этап ликвидации.
Код 1Б-2Б-3.
Голос и код 1Б-2Б-3 подтверждены.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов 1 1 02 1 3 (yон yон зиэроу ту yон сри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 1 1 02 1 3 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон yон зиэроу ту yон сри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение